en-Blogbejegyzés képekkel
HUNGARIKUMOK GYŰJTEMÉNYE A magyar nemzeti értékekről és a hungarikumokról szóló 2012. évi XXX. törvényt az Országgyűlés ötpárti egyetértéssel alkotta meg azzal a céllal, hogy megfelelő jogi keretet biztosítson a magyarság egésze számára fontos értékek azonosításához, gyűjtéséhez és dokumentálásához, lehetőséget biztosítva a minél szélesebb körben való megismertetésükhöz, megőrzésükhöz, védelmükhöz. A jogszabály egy már működő, széles körű civil kezdeményezésnek, a "hungarikum mozgalom"-nak kíván támogató jogi keretet biztosítani
HUNGAIKUMOK LISTÁJA:
1. Pálinka / Pálinka
2. Törkölypálinka / Grape marc pálinka
3. Csabai kolbász és Csabai vastagkolbász / Csabai sausage and Csabai thick sausage
4. Magyarországi Tokaji borvidéken előállított Tokaji aszú / Tokaji aszú produced in the Tokaj wine region of
Hungary
5. Hízott libából előállított termékek / Food products from fattened goose
6. Gyulai kolbász és Gyulai pároskolbász / Gyulai sausage and Gyulai double sausage
7. Szikvíz / Soda-water
8. Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény / Ground paprika from Kalocsa
9. PICK téliszalámi / PICK wintersalami
10. Magyar akác / Black locust (Robinia pseudoacacia)
11. Magyar akácméz / Hungarian acacia honey
12. HERZ Classic téliszalámi / HERZ classic wintersalami
13. Makói hagyma / Red onions from Makó
14. Szegedi fűszerpaprika-őrlemény / Ground paprika from Szeged
15. Magyar szürke szarvasmarha / Hungarian grey cattle
16. UNICUM keserűlikőr / UNICUM herbal liqueur
17. Debreceni páros kolbász / Debrecen double sausage
18. Fröccs / Spritzer
19. Alföldi kamillavirágzat / Alföld chamomile
20. Kürtőskalács / Chimney cake
21. Piros Arany és Erős Pista / Piros Arany (Red Gold) and Erős Pista
22. TÖRLEY pezsgő / TÖRLEY Sparkling Wine
23. Egri Bikavér / Egri Bikavér
24. Magyar pásztor- és vadászkutyafajták / Hungarian shepherd and hound dogs
25. Szőregi rózsatő / Roses of Szőreg
Egészség és életmód / Health and Lifestyle
26. Béres Csepp és Béres Csepp Extra / Béres drops and Béres drops extra
27. ILCSI Szépítő Füvek natúrkozmetikai termékek / ILCSI Organic Skin Care Products
28. Magyar Védőnői Szolgálat, mint nemzetközileg is egyedülálló, tradicionális ellátási rendszer / Hungarian
District Nursing Service as an internationally unique, traditional healthcare system
29. A Hévízi-tó és a tradicionális hévízi gyógyászat / Lake Hévíz and the traditional therapy in Hévíz
30. Kabay Jánosnak, az Alkaloida gyógyszergyár alapítójának életműve / Life-work of János Kabay, founder of the
Alkaloida pharmaceutical factory
Épített környezet/ Built Environment
31. Torockó épített öröksége / Built environment of Torocko
Ipari és műszaki megoldások / Industrial and technological solutions
32. KÜRT Adatmentés / KÜRT Data Recovery
33. Zsolnay porcelán és kerámia / Zsolnay porcelain and ceramics
34. Neumann János életműve az informatika és a számítógépek világában / Life-work of János Neumann in the
area of information technology and computers
Kulturális örökség / Cultural Heritage
35. A táncház módszer mint a szellemi - kulturális örökség átörökítésének magyar modellje / The folk dance house
method as the Hungarian model of perpetuation of cultural heritage
36. Mohácsi busójárás, maszkos télűző szokás modellje / "Mohácsi Busó járás" a masked end-of-winter tradition
37. Solymászat mint élő emberi örökség / Falconry as a living human heritage
38. A matyó népművészet - egy hagyományos közösség hímzéskultúrája / Matyó folk art - The embroidery culture
of a traditional community
39. Budapest - a Duna-partok, a Budai Várnegyed és az Andrássy út / Budapest, including the banks of the
Danube, the Buda castle quarter and Andrássy avenue
40. Hollókő ófalu és környezete / Old village of Hollókő and its surroundings
41. Az Ezeréves Pannonhalmi Bencés Főapátság és természeti környezete / Millenary Benedictine Abbey of
Pannonhalma and its natural environment
42. Hortobágyi Nemzeti Park - a Puszta / Hortobágy National Park - the Puszta
43. Pécs (Sopianae) ókeresztény temetője / Early Christian necropolis of Pécs (Sopianae)
44. Fertő / Neusiedlersee kultúrtáj / Fertő / Neusiedlersee cultural landscape
45. A Tokaji történelmi borvidék kultúrtája / Tokaj historic wine region cultural landscape
46. Herendi porcelán / Herend porcelain
47. Magyar operett / Hungarian operetta
48. Kassai-féle lovasíjász módszer / The Kassai method of horseback archery
49. Halasi csipke / Halas lace
50. Kalocsai népművészet: írás, hímzés, pingálás / Kalocsa folk art - drawing, embroidery and wall painting
51. 100 Tagú Cigányzenekar - A zenekar világhírű művészi és hagyományőrző gyakorlata / Budapest Gypsy
Symphony Orchestra - The worldrenowned artistic and tradition preserving practice of the orchestra
52. Gróf Széchenyi István szellemi hagyatéka / Count István Széchenyi's intellectual legacy
53. Klasszikus magyar nóta / Traditional Hungarian folk song
54. Zsolnay Kulturális Negyed / Zsolnay Cultural Quarter
55. Tárogató / Tárogató
56. Vizsolyi Biblia / The Vizsoly Bible
57. IX-XI. századi magyar íj / The Hungarian bow of the 9th-11th century
58. Magyar cimbalom / Hungarian dulcimer
59. Kodály-módszer / Kodály concept
60. A magyar tanya / The hungarian farmstead
61. A magyar huszár / Hungarian hussar
62. Magyar Pálos Rend / The Order of Saint Paul the First Hermit
63. Hollóházi porcelán / Hollóháza Porcelain
64. Csíksomlyói pünkösdi búcsú és kegyhely / Pentecost Pilgrimage and the shrine of Csíksomlyó
65. Magyar népmesék rajzfilmsorozat / Hungarian folk tales cartoon series
Sport / Sport
66. Puskás Ferenc világszerte ismert és elismert életműve / The worldknown and renowned life-work of Ferenc
Puskás
67. Klasszikus magyar szablyavívás hagyománya / Classical Hungarian sabre fencing
Természeti környezet / Natural environment
68. Az Aggteleki-karszt és a Szlovák-karszt barlangjai / Caves of Aggtelek karst and Slovak karst
69. Kaptárkövek és a bükkaljai kőkultúra / Hive-stones and the stone culture of Bükkalja
70. Tiszavirág és tiszavirágzás / Long-tailed Mayfly and its spectacular swarming
Turizmus és vendéglátás / Tourism and catering
71. Karcagi birkapörkölt / Karcag mutton stew
72. Gundel örökség - Gundel Károly gasztronómiai és vendéglátóipari öröksége és a Gundel Étterem / Gundel
heritage - gastronomic and catering trade heritage of Károly Gundel and the Gundel Restaurant
73. Bajai halászlé / Fish soup from Baja
74. Tiszai halászlé / Fisherman's soup from the region of Tisza
75. Gulyásleves / Goulash soup
76. Dobostorta / Dobos Cake